понедельник, 3 июня 2013 г.

Экзамен DELF B2 (устная часть)

Итак, на следующий день после письменных испытаний по французскому языку я держала устный экзамен - production orale. Моей группе было объявлено явиться за 15 минут до начала экзамена, но я пришла раньше на полчаса. Дома накануне вечером я составила небольшую презентацию о себе, так как прочитала в интернете, что вроде бы она нужна, что в начале экзамена, перед тем, как отвечать свою тему, нужно немного рассказать о себе. Сразу скажу, что этого не требовалось, но экзаменатору понравилось.


За 15 минут до начала экзамена всё те же помощницы, что вели письменный экзамен, подошли к каждому кандидату и сообщили ему номер аудитории, в которой ему предстоят испытания. Если было необходимо, то и сопровождали к этой аудитории тех, кто впервые попал в этот колледж, как я, например. Я ходила на занятия в международный колледж в Каннах, а экзамен сдавала тут, в Вальбоне.

Экзамены принимали в нескольких аудиториях. Я была вторая в очереди в свою 9-ю аудиторию. В 14:30, как и было написано в convocation, вышла экзаменатор - милейшая, доброжелательнейшая пожилая мадам - и пригласила меня на экзамен. В классе уже сидел испанский парнишка и готовился отвечать. Мадам сначала посмотрела мои паспорт и convocation, затем заполнила свою форму, куда вписала мои имя, фамилию и мой номер кандидата. Затем предложила мне выбрать 2 листочка из 20 разложенных на соседнем столе. Я выбрала, на одном из них оказалась тема, которая мне понравилась больше, и я решила отвечать её. На листочке было написано примерно следующее: администрация некоего французского города проводит неделю пропаганды здорового образа жизни и призывает всех автовладельцев хотя бы ненадолго пересесть с автомобиля на велосипеды, что полезно ещё и с экологической точки зрения. Экзаменатор была настолько приятным человеком, что расположила к себе моментально и с первых минут сняла всё моё напряжение.

Я получила у неё листочки для черновика и пошла готовиться к ответу, а тем временем испанец пошёл сдавать экзамен. Никакой презентации он не сделал, сразу отвечал по своей теме, говорил бегло, отвечал на вопросы, приводил свои доводы. Но акцент - сильный. Я вообще обратила внимание, что за произношение студентов гоняли только в советское время в педагогических ВУЗах. В Каннах я училась в двух разных группах, со студентами из разных стран, и лучшее произношение было только у меня, русской, и ещё у двух русских женщин, которые тоже окончили ин-язы в советское время. На это обращали внимание и преподаватели в колледже. Кстати, в колледже вообще не уделяли время фонетике, даже не исправляли произношение, их цель - научить говорить. А как ты будешь говорить - неважно, понять тебя можно, ну и ладно.

Но я отвлеклась. Когда подошла моя очередь, выяснилось, что 2 кандидата после меня не пришли, и тогда экзаменатор предложила мне дополнительное время для подготовки, ещё 10 минут, если я хочу. Но я уже была готова и решила не оттягивать волнительный момент. 

Начала я со своей презентации, рассказала кто я, что приехала из Сибири, где учила язык в университете 18 лет назад, и по существу темы заодно отметила, что, конечно, хорошо и для здоровья, и для экологии почаще пересаживаться на велосипед из машины, но когда на улице -30, на велосипеде никуда не поедешь. Это заставило задуматься экзаменаторшу, и она покачала головой - а ведь действительно, говорит, так и есть, я про это не думала. Ведь и у нас тут, в Европе, в северной её части, не всегда на велосипеде поедешь, тоже погода и дождливая, и ветреная бывает. Потом я развила сюжет, что, безусловно, это хорошая идея, что у нас в Сибири народ не бедный, и в каждой семье по две, а то и по три машины, и поскольку я живу там в центре города, от пыли и газа просто задыхаюсь. Город находится в котловине (cuvette, это слово очень понравилось экзаменатору), газы скапливаются, на окнах в квартирах оседает жирная пыль и т.д. Сказала также, что полезно не только на велосипеде ездить, но и пешком ходить. Привела пример, как я последнее время стараюсь везде, где можно, ходить пешком, что немедленно отразилось на моём здоровье - я стала меньше страдать своей "любимой" ангиной и потеряла 2 кг веса. Мои наблюдения, особенно про ангину, тоже вызвали интерес и мы немного поговорили об этом. Вот как-то так мой экзамен и продвигался. Я не заметила, как мы проговорили минут 15. Когда мы обсудили заданный сюжет со всех сторон, рассмотрели все точки зрения, возможные варианты, плюсы и минусы, тема была исчерпана, и мадам несколько раз сказала "très bien", мой экзамен был окончен. Я поблагодарила её за экзамен, сказала, что с ней очень приятно было общаться, что весь её настрой успокаивает и позволяет сосредоточиться. Она поблагодарила меня в ответ. Всё. Как потом выяснилось, за это испытание я получила 23 балла из 25. 

1 июня мне на электронную почту пришли результаты - 76 баллов. Диплом придёт позднее, месяца через три, но мне он пока не к спеху. Да и в случае чего можно предъявить электронную копию результатов. В целом мне понравилось, как был организован сам экзамен. Действительно,  ты показываешь всё, на что способен. Диплом пожизненный, даёт право работать и учиться во многих ВУЗах во Франции и во франкоговорящих странах. Я же планирую осенью замахнуться на DALF C2.

5 комментариев:

  1. Супер!! И на одной-то теме не была зациклена экзаменатор, не нужно было выжимать из себя однотипных идей на 15 минут! И про "пешком" удалось упомянуть, развить эту тему, и про ангину)) и Россию привели в пример! Молодец!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо! Всё оказалось не так страшно) да и вообще не страшно)

      Удалить
    2. На этом именно экзамене преподавателю важно проверить лексику, которой владеет студент, поэтому она, конечно, во многие темы углублялась)

      Удалить
  2. Исчерпывающее описание)) Спасибо за Ваш труд! Уверен, вы справились с С2.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Надеюсь, это кому-нибудь поможет не бояться и хорошо подготовиться к экзамену)

      Удалить